The summer sun that blows my mind
El sol del verano que me enloquece
is falling down on all that I’ve ever known
está cayendo sobre todo lo que alguna vez conocí
In time we’ll kiss the world goodbye
en un momento, nos despediremos de este mundo
falling down on all that I’ve ever know
cayendo sobre todo lo que alguna vez conocí
is all that I’ve ever known
es todo lo que alguna vez conocí

A dying scream makes no sound
un grito que se apaga no es escuchado
Calling out to all that have ever known
invocando a todo lo que alguna vez conocí
Here am I lost and found
aquí estoy, perdido y hallado nuevamente
calling out to all…
invocando a todo …

We live a dying dream…
vivimos un sueño moribundo
if you know what I mean…
si entiendes a qué me refiero
It’s all that I’ve ever known
es todo lo que alguna vez conocí
It’s all that I’ve ever known
es todo lo que alguna vez conocí

Catch the wheel that breaks a butterfly
atrapa a los snobs que arruinan las cosas bellas
cry the rain that fills the ocean wide
llora la lluvia que llena al océano
I tried to talk with God to no avail
intenté en vano hablar con Dios
I called him up in and out of nowhere
lo llamé y así como si nada
I said “if you won’t save me
le dije “si no vas a salvarme
please don’t waste my time”
por favor no me hagas perder el tiempo”

Aparece en Dig Out Your Soul
Compuesta por Noel Gallagher


9 Respuestas a “Falling Down (letra y traducción)”


  1. 1 matias
    Mayo 22, 2009 a las 10:16 pm

    de que habla este tema?
    y que es snobs?
    contestamelo por favor un saludo muy buena pagina

    • 2 John
      Noviembre 30, 2009 a las 7:33 pm

      un snob es una persona que imita las opiniones de los demas estas personas se consideran asi mismas de clase social alta para aparentar ser de sociedad alta y en mi opinion las cancion habla sobre alguien que ya no encuentra una esperansa es triste bueno espero eso te ayude bye

  2. 3 allanmess
    Mayo 23, 2009 a las 8:58 pm

    la traduccion esta llena de errores

  3. 4 Arturo
    Julio 18, 2009 a las 3:04 am

    I tried to talk with God to no avail
    intenté en vano hablar con Dios
    I called him up in and out of nowhere
    lo llamé y así como si nada
    I said “if you won’t save me
    le dije “si no vas a salvarme
    please don’t waste my time”
    por favor no me hagas perder el tiempo”

    Noel sos un genio flaco ;)

  4. 5 jenson
    Julio 24, 2009 a las 2:39 pm

    allanmess traducila vos entonces!!! ya que criticas jeje, aunque tenez razón. saludos

  5. 6 fabio
    Septiembre 12, 2009 a las 7:06 pm

    en realidad esta bien traducida
    mal traducida estaria si la traduces literalmente y no con lo que la cancion quiere decir

    no siempre es facil traducir canciones del ingles al español

  6. 7 soffgallagher_oasis@hotmail.com
    Octubre 7, 2009 a las 5:54 pm

    buenisima la cancion pero la letra no es asi..y la traduccion tampoco…!!

  7. 9 cynthia
    Noviembre 18, 2009 a las 7:40 pm

    una prueba mas de k noel es un dios viviente


Escribe un comentario




Oasis TopSites (votanos!)

Oasis Topsites - The Top 100 Oasis Sites

Top 100 Oasis Sites

Top Oasis Sites

Fotos!

Oasis_PS0364901_400

halfon2

22171_2

More Photos

Liam en Twitter

Watch videos at Vodpod and other videos from this collection.

Visitas [desde el 27.03.08]


hit counters

Oasis Talk Tonight


Oasis desde Argentina

Páginas

Calendario

Enero 2010
D L M X J V S
« Dic    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31