Dream On (Noel Gallagher’s High Flying Birds)
Oh me oh my
Oh yo oh mi
I’m running out of batteries
Me estoy quedando sin baterias
I’m hanging from the ladder
Estoy colgando de la escalera
The tears you cried
Las lágrimas que lloraste
Are only meant to flatter me
Solo sirven para halagarme
That shit don’t matter all
Esa mierda no significa nada
Taking the shots as I fall
Recibiendo disparos mientas caigo
Watching the wheels that go round and round
mirando las ruedas que dan vueltas y vueltas
Serene in the air
Sereno en el aire
’cause I love you lady
Porque yo te amo mujer
IIIIIIIIII dream on, oooo
Yo sueño, ooo
Cause that songbird singing
Provocando que ese ave cante
Shout it for me , shout it for me
grita para mí, grita para mí
So come on now
Así que ven ahora
One day at a time
Un día a la vez
I’m hiding from the razor blade
Me estoy escondiendo de la cuchilla
that’s hanging in the kitchen
Que está colgada en la cocina
The kids are tired
Los niños están cansados
They drunk up all their lemonade
Se tomaron toda su limonada
The bitch keeps bitching and all
La perra sigue quejándose y todo…
Taking the shots as I fall
Recibiendo disparos mientars caigo
Wait for the wheels to come round and round
Mirando las ruedas que dan vueltas y vueltas
Serene in the air
Sereno en el aire
Cause I love you lady
Porque yo te amo mujer
IIIIII Dream On, Oooooo
Yo sueño , ooooo
Cause that songbird singing
Provocando que ese ave cante
Shout it for me (x2)
grita para mí
Ooooo
Dream on , Ooooo
Yo sueño, ooo
Cause it’s got no meaning
Porque no significa nada
Shout it for me (x2)
grita para mi
She go
ella se va
Dream on , Ooooo
yo sueño, ooo
Cause that songbird singing
provocando que ese ave cante
Shout it out for me (x2)
grita para mi
Dream On ,Ooooo
yo sueño, oooo
Cause it’s got no meaning
Porque no significa nada
Shout it out for me
grita para mí,
Shout it for me (come on)
grita para mí (vamos)
Compuesta por Noel Gallagher
traducción Lucio Cruces

linda cancion ,nice song
Aunque por internet nadie lo tiene muy claro, no dice Cause that songbird singing, sino que dice Was that songbird singing?
En el librito con las letras que trae el CD lo pone así
Y en Everybody’s on the run, lo primero que dice es: You can’t fight the feeling
Espero que sirva la ayuda
Muy buena,
‘One day at a time I’m hiding from the razor blade’, clara referencia a haber dejado las drogas me parece. Se acuerdan de ‘All your dreams are made when you’re chained to the mirror and the razor blade’ de Morning Glory? En relación a la cocaína, claro. Me hizo acordar a eso.Tengo entendido que Noel dijo que no tenía sentido la letra, pero yo veo que más bien son frases sueltas entremezcladas
La música tiene un poco la tónica de TDoYaM que a su vez revive la de TIoBI que a su vez está inspirada en Dead end Street de los Kinks. Es decir, hasta The importance todo bien, porque era más bien un tributo… pero ya después es un abuso! jajaja. Me quedo con la letra.
No me canso de escuchar esta canción!me encanta.